- 哑巴
- 않은: 未熟的
- –밖에는: [조사] 只有 zhǐyǒu. 只得 zhǐdé. 집 안에는 다만 몇 가지 간단한 가구밖에는 아무런 장식도 없다屋里没有什么装点, 只有几件简单的家具나는 단지 요만큼밖에는 없다我只有这点儿了우리에게는 오직 이 방법밖에는 없다我们只有这个方法강에 다리가 없으니 우리는 부득이 물을 건너갈 수밖에는 없다河上没有桥, 我们只得涉水而过그들은 회의를 연기할 수밖에는 없었다他们只得把会议延期了
- 뜻밖에: [부사] 不意 bùyì. 不料 bùliào. 却 què. 居然 jūrán. 无意 wúyì. 猝然 cùrán. 竟 jìng. 竟而 jìng’ér. 竟然 jìngrán. 突兀 tūwù. 뜻밖에 큰비가 쏟아져 출발할 수 없다不意大雨如注, 不能启程오늘은 원래 외출하려고 하였는데, 뜻밖에 비가 왔다今天本想出门, 不料下起雨来了뜻밖에 그는 가서 다시는 돌아오지 않았다不料他一去不复返了다시 한 번 자세히 세어 보니, 뜻밖에 두 장이 모자랐다再细数一下, 却差了两张그가 뜻밖에 돌아왔다他居然回来了그는 뜻밖에 오랫동안 못 만났던 옛 벗을 만났다他无意中遇见了多年不见的老朋友뜻밖에 기쁜 소식이 날아들다猝然飞来喜报모두들 그가 틀림없이 응하지 않으리라고 여겼는데, 전혀 뜻밖에도 그는 응하였다都以为他一定不答应, 谁知他竟答应了그가 뜻밖에 감히 나를 아랑곳하지 않는다他竟敢不理我그가 뜻밖에 불행을 당할 줄은 전혀 예상하지 못했다万没想到他竟而遭遇了不幸이런 웅장한 건축이 뜻밖에도 겨우 10개월 만에 완성되었다这样宏伟的建筑, 竟然只用十个月的时间就完成了일이 이처럼 뜻밖에 벌여져서 그는 어찌할 바를 몰랐다事情来的这么突兀, 使他简直不知所措
- 내지 1: [부사] 到 dào. 还是 háishì. 或者 huòzhě. 3백 내지 5백三百到五百8원 내지 10원八块倒是块부모 내지 형제父母还是兄弟내지 2[명사] (1) 内地 nèidì. 腹地 fùdì. 내지의 도시内地城市내지에 깊숙이 들어가다深入腹地 (2) 本土 běntǔ.내지와 조선本土和朝鲜
- 내지인: [명사] (1) 本地人 běndìrén. 이 사람 역시 기본적으로 여전히 내지인이다这个人也基本上还是本地人 (2) 本土人 běntǔrén.내지인과 조선 사람本土人和朝鲜人